丘吉尔演讲铁幕演说(精选好句65句)

2023-05-13 04:05:27

丘吉尔演讲铁幕演说

1、  然而,我有一个明确而实际的行动建议要提出来。宫廷和地方行政长官没有县吏和皂吏就不能办事。因此,必须马上着手给联合国配备一支国际武装力量。在这个问题上,只能一步一步来,但我们必须从现在开始着手做。我建议,应邀请每一个大国和其它成员国派出一定数量的空军中队,为这个世界性组织服役。这些中队将由本国训练和筹备,但在各国轮流驻扎。他们身着本国的军服,佩戴不同的徽章。不能要求他们对自己的国家作战,但在其它方面将受这世界性组织的指挥。这个办法可以小规模地实行起来,让它随着我们信心的增长而扩大。(丘吉尔演讲铁幕演说)。

2、TrumanandmanyotherU.S.officialswarmlyreceivedthespeech.AlreadytheyhaddecidedthattheSovietUnionwasbentonexpansionandonlyatoughstancewoulddetertheRussians.Churchill’s“ironcurtain”phraseimmediatelyenteredtheofficialvocabularyoftheColdWar. 

3、这个办法可以先进行小规模试行并随着我们信心的增长而扩大其规模。

4、《人民的名义》股权质押相关问题的法律解读及纠偏

5、  IfnowtheSovietGovernmenttries,byseparateaction,tobuildupapro-CommunistGermanyintheirareas,thiswillcausenewseriousdifficultiesintheBritishandAmericanzones,andwillgivethedefeatedGermansthepowerofputtingthemselvesuptoauctionbetweentheSovietsandtheWesternDemocracies.Whateverconclusionsmaybedrawnfromthesefacts–andfactstheyare–thisiscertainlynottheLiberatedEuropewefoughttobuildup.Norisitonewhichcontainstheessentialsofpermanentpeace.

6、  几乎在每一处,都是警察政府占了上风。到目前为止,除了捷克斯洛伐克,根本没有真正的民主。土耳其和波斯〔伊朗〕都为莫斯科政府向它们提出的要求和对它们施加的压力而感到惊惶万分。驻在柏林的俄国人正试图通过对各左翼领导集团的袒护,在他们的德国占领区建立一个准共产党。去年6月战斗结束时,美国和英国军队按照先前的协议,从一条将近四百英里宽的战线上西撤,在某些地方深达一百五十英里。这样就让俄国人占领了西方民主国家所攻打下来的辽阔的土地。

7、当年西班牙、荷兰、奥匈帝国盛极一时,衰落的时候在世界上就没有什么存在感了。英国好歹保住了联合国常任理事国的位置,在各种地区冲突中还能展示一下存在感!

8、就历史功绩来看,丘吉尔除了避免英国人民遭受法西斯的奴役之外,他在二战中坚决不投降的强硬态度,更是为二战盟国阵营注入了一针强心剂,这也为盟国最终的胜利埋下了伏笔。就这个层面来说,丘吉尔当选最伟大的英国人,也算是实至名归。(丘吉尔演讲铁幕演说)。

9、  Itwouldneverthelessbewrongandimprudenttoentrustthesecretknowledgeorexperienceoftheatomicbomb,whichtheUnitedStates,GreatBritain,andCanadanowshare,totheworldorganisation,whileitisstillinitsinfancy.Itwouldbecriminalmadnesstocastitadriftinthisstillagitatedandun-unitedworld.Nooneinanycountryhassleptlesswellintheirbedsbecausethisknowledgeandthemethodandtherawmaterialstoapplyit,areatpresentlargelyretainedinAmericanhands.IdonotbelieveweshouldallhavesleptsosoundlyhadthepositionsbeenreversedandifsomeCommunistorneo-FascistStatemonopolisedforthetimebeingthesedreadagencies.Thefearofthemalonemighteasilyhavebeenusedtoenforcetotalitariansystemsuponthefreedemocraticworld,withconsequencesappallingtohumanimagination.Godhaswilledthatthisshallnotbeandwehaveatleastabreathingspacetosetourhouseinorderbeforethisperilhastobeencountered:andeventhen,ifnoeffortisspared,weshouldstillpossesssoformidableasuperiorityastoimposeeffectivedeterrentsuponitsemployment,orthreatofemployment,byothers.Ultimately,whentheessentialbrotherhoodofmanistrulyembodiedandexpressedinaworldorganisationwithallthenecessarypracticalsafeguardstomakeiteffective,thesepowerswouldnaturallybeconfidedtothatworldorganisation.

10、  为了使这些无数的家庭得到安全,必须保护他们,使他们不受两个可怕的掠夺者——战争和暴政——的侵犯。

11、但是我还是感到有责任对这片笼罩东西方世界的阴影进行描述。凡尔赛和约签署期间我是一名政府大臣,也是英国代表团团长劳合-乔治先生的密友。我本人对于凡尔赛的许多做法都不以为然,但这一事件依旧给我留下了深刻印象,将当时的情况与眼下相比实在令我心如刀绞。当时的人们怀有高涨的希望与无限的信心,相信战争永不会重来,相信国联无所不能。在眼下这个动荡的世界,我完全没有看到或感受到相同的信心或希望。

12、这些英语世界的共同遗产,继大宪章、人权法案、人身保护法、陪审团审讯制以及英国习惯法之后,又在美国独立宣言中得到举世闻名的表现。

13、第二次世界大战后,美国经济、军事实力急剧膨胀,成为世界头号资本主义强国。与此同时,苏联力量也逐渐强大,国际地位大大提高,东欧一些国家在苏联的影响下走上了社会主义道路,再加上苏联推行大国沙文主义,在欧洲极力扩张自己的势力,美苏之间的矛盾日益加深。

14、几乎在每一处,都是警察政府占了上风。到目前为止,除了捷克斯洛伐克,根本没有真正的民主。土耳其和波斯〔伊朗〕都为莫斯科政府向它们提出的要求和对它们施加的压力而感到惊惶万分。驻在柏林的俄国人正试图通过对各左翼领导集团的袒护,在他们的德国占领区建立一个准共产党。去年6月战斗结束时,美国和英国军队按照先前的协议,从一条将近四百英里宽的战线上西撤,在某些地方深达一百五十英里。这样就让俄国人占领了西方民主国家所攻打下来的辽阔的土地。

15、最高院民一庭:关于房地产纠纷案件意见汇总(2017最新整理)

16、我们美国军方的同事们在宣布“全面战略概念”并就可用资源进行计算之后总会进行下一步——也就是提出解决方法。在这里我们再次取得了广泛共识。一个以防止战争为主要目的的世界组织已经建立。脱胎于国联的联合国在美国以及其他各个主要国家的决定性加盟之后已经做好了投入工作的准备。我们必须保证联合国的工作取得成果,收到实效而不致沦为虚饰,成为行动的力量而不仅只是口头的空谈,成为一座真正的和平殿堂,令各国在未来的某一天都可以在此解衣卸甲,而不仅只是纷扰争吵之所。在我们将各国自卫军备的坚实保证抛在一边之前,首先要确定这座殿堂的地基不是流沙或沼泽,而是毫不动摇的岩石。明眼人都能看清我们的道路将会漫长而崎岖,但如果我们像二战期间那样同心同德——而非像二战间期那样离心离德——那我毫不怀疑我们将最终实现这一共同目标。

17、作者认为,丘吉尔的演讲提供了手段与目的相匹配的战略方法,但蓬佩奥显然却不是这么一回事:通过列举一长串对中国的不满,声称想团结“自由世界”。蓬佩奥不是站在丘吉尔这一边,而是站在美国副总统彭斯一边。彭斯早在2018年就中美关系发表了类似的讲话。

18、1946年3月,英国前首相丘吉尔在美国富尔顿发表的反苏、反共演说,又称铁幕演说。铁幕演说也被认为是正式拉开了冷战的序幕。以下是丘吉尔铁幕演说的全文和丘吉尔铁幕演说演讲稿。

19、AshadowhasfallenuponthescenessolatelylightbytheAlliedvictory.NobodyknowswhatSovietRussiaanditsCommunistinternationalorganizationintendstodointheimmediatefuture,orwhatarethelimits,ifany,totheirexpansiveandproselytizingtendencies.IhaveastrongadmirationandregardforthevaliantRussianpeopleandformywartimecomrade,MarshallStalin.ThereisdeepsympathyandgoodwillinBritain--andIdoubtnotherealso--towardsthepeoplesofalltheRussiasandaresolvetoperseverethroughmanydifferencesandrebuffsinestablishinglastingfriendships.WeunderstandtheRussianneedtobesecureonherwesternfrontiersbytheremovalofallpossibilityofGermanaggression.WewelcomeRussiatoherrightfulplaceamongtheleadingnationsoftheworld.Wewelcomeherflagupontheseas.Aboveall,wewelcome,orshouldwelcome,constant,frequentandgrowingcontactsbetweentheRussianpeopleandourownpeopleonbothsidesoftheAtlantic.Itismydutyhowever,forIamsureyouwouldwishmetostatethefactsasIseethemtoyou.ItismydutytoplacebeforeyoucertainfactsaboutthepresentpositioninEurope.

20、美苏冷战时期,美国的盟友都是一些大国强国,美英法、德意日,都是西方阵营,苏联显得独木难支。但是苏联完全可以扶植起一个强大的中国,加速我国崛起的步伐,让本来就有热情、有干劲、有信念的中国成为东亚方向可以独当一面的强国、大国,直接缓解苏联在东欧方向的军事和战略压力,缓解华约和北约在欧洲的对抗激烈程度,为苏联自己也缓口气、松松绑。

21、一战以后,英国在战争中受创严重。尽管英国是一战的战胜国,但无数英国军人血染沙场,无数家庭妻离子散的惨痛画面,却成为了英国人民难以弥合的伤疤。

22、不过,在远离俄国边界、遍布世界各地的许多国家里,共产党第五纵队已经建立。它绝对服从来自共产主义中心的指令,完全协调地工作着。除了在英联邦和美国——那里的共产主义运动还在婴儿时代——共产党,即第五纵队到处构成对基督教文明的日益严重的挑衅和危险。这是任何人在取得胜利的次日都应该记诵的一些黯淡的事实。这一胜利是通过在战斗中以及在自由和民主的事业中结成情谊深厚的战友关系取得的。如果我们不趁还来得及的时候正视。这些事实,那就太不明智了。

23、美国早已与密切从属于英联邦与帝国的加拿大自治领地签订了永久防御协议。这一协议比起此前任何在正式同盟关系之下签订的协议都更有效力。这一原则应当以完全对等的原则扩展至整个英联邦。因此,无论发生何种事态且仅在该事态发生的情况下,我们将有能力保障自己的安全并并为了高远而单纯的目标而合作,这些目标对我们而言十分可贵,对任何其他国家也不构成任何恶意。最终或许还将会出现——我认为这一天终将到来——两国共同公民身份的原则,不过我们对这一点倒不妨顺势而为,这一势头我们很多人都早已清楚见到了。

24、ChurchilldeliversIronCurtainspeech 

25、应当由独立于行政机构、不受任何党派影响的法庭来执行获得大多数人认可并遵从公序良俗的法律。

26、    丘吉尔在演说中公开攻击苏联“扩张”,宣称“从波罗的海的斯德丁到亚得里亚海边的里雅斯特,一幅横贯欧洲大陆的铁幕已经降落下来”,苏联对“铁幕”以东的中欧、东欧国家进行日益增强的高压控制。对苏联的扩张,不能采取“绥靖政策”。美国正高踞于世界权力的顶峰,应担负起未来的责任。主张英、美结成同盟,英语民族联合起来,制止苏联的“侵略”。

27、“辱母案”于欢的防卫行为并未过当,其性质属于正当防卫

28、一个以防止战争为主要目的的世界组织已经建立。

29、在东欧、中东、希腊、土耳其等地,美国、英国和苏联更是争斗得异常激烈。美国在战后世界新格局中的一举一动总是受到另一强国苏联的制约,以苏联为首的社会主义阵营也在形成之中。因而,美国政府正在制定着如何对付苏联的决策。此时英国惟有的希望是争取美国舆论,寻求美国支持,重建欧洲均势。

30、女士们先生们,刚才我谈到了和平殿堂的概念。各国工人必须同心协力来修建这座殿堂。假如其中两位工人彼此交情深厚,假如他们是通家之好,假如他们有着“对彼此目的的信心,对彼此未来的期望以及对彼此不足的慈悲”——这是我几天前在这里看到的话——那他们为什么不能以朋友与搭档的身份通力协作呢?他们为什么不能分享工具以便增强彼此的工作能力呢?实际上他们必须这么做,否则这座殿堂就永无完工之日或难免垮塌的厄运,而我们这些屡教不改的学生们将不得不三度返回战争学堂进修,其严苛程度将远非我们刚刚脱身的这场战争所能相提并论。黑暗时代将会卷土重来,石器时代将插着科学的翅膀再度降临,那原本可以为人类带来无尽物质福祉的力量将会导致人类的彻底毁灭。要当心,时间不等人。我们不能袖手旁观直至为时已晚为止。如果我所描述的兄弟同盟确能成真,假如我们两国都能从中获取力量与安全,请让我们确保全世界都能得知这一重大事实,确保这一同盟为维护与稳定和平的基础做出应有贡献。这是明智的途径,防患未然总胜于亡羊补牢。

31、ThoughIhavenowstatedthetwogreatdangerswhichmenacethehomeofthepeople,WarandTyranny,Ihavenotyetspokenofpovertyandprivationwhichareinmanycasestheprevailinganxiety.Butifthedangersofwarandtyrannyareremoved,thereisnodoubtthatscienceandcooperationcanbringinthenextfewyears,certainlyinthenextfewdecades,totheworld,newlytaughtinthesharpeningschoolofwar,anexpansionofmaterialwell-beingbeyondanythingthathasyetoccurredinhumanexperience.

32、  丘吉尔在他的回忆录中称,当时西方和苏联之间存在着一种“广泛的亲善气氛”。但是,就在这种“亲善气氛”中,丘吉尔在5月12日致电美国总统杜鲁门,表示他“对于欧洲局势感到十分忧虑”。他说,俄国“对雅尔塔决定作了曲解,他们对波兰的态度,他们在巴尔干半岛各国,除希腊以外,占有压倒的势力……再配合上他们在其他许多国家里所施展的共产党伎俩,尤其是他们能够在广大地区里长时间维持着庞大的军事实力。……他们将在前沿地区拉下一道铁幕。”

33、对他们来说整个世界都遭到了扭曲与破坏,坚实的地面也化为了泥沼。

34、对于困难和危险视而不见,不能解决问题,袖手旁观,也不解决问题,采取绥靖政策,也无济于事。现在需要的是作出解决问题的安排。拖得越久,就越困难,对我们的危险也就越大。大战期间,我对我们俄国朋友和盟友的观察所得的印象使我坚信,他们所钦佩的莫过于实力,而他们最瞧不起的是军事上的虚弱。由于这个缘故,势力均衡的旧理论不适用了。如果可以避免的话,我们再也经不起在只留有狭小余地的情况下进行工作,从而提供了进行较量的诱惑。假使西方民主国家团结一致,严守联合国宪章的原则。那么,它们推行这些原则的影响力将是巨大的,没有人会来冒犯它们。不过,假使它们四分五裂,在自己执行职责时手软,假使让这紧要关头的几年白白混过去,那么,我们大家确实都要在浩劫中被毁灭了。

35、可以说,苏联援助印尼时,免费给了1艘68万吨的68型巡洋舰、3艘3000吨级的火炮驱逐舰,还有8艘常规动力潜艇。而对我国,苏联只是援助过导弹艇和潜艇,驱逐舰是我们用黄金买的,护卫舰是我国在苏联援助下建立工厂生产的。苏联甚至没有免费给我们巡洋舰、驱逐舰这样的大型战舰。当然,我们也不能说苏联没有给就是对不起我们,但是从事实的效果来说,苏联用心扶植的印尼,却并不是一个能对苏联起到决定性作用的盟友;而苏联一直提防的我国,却在80年代被证明为苏联最靠得住的大国。

36、身为一名私人访客,居然能由美国总统亲自介绍给学界听众,女士们先生们,这份荣誉恐怕也是独一无二了。肩负着如此沉重的负担、职责与责任——他对此并未有意寻求但也不曾退缩——总统先生今天不辞千里亲身莅临,令我们的会面满堂生辉,他也给了我这个机会来向这个血脉相连的国家,以及大海另一边我的同胞们,或许还包括其他一些国家发表致辞。总统告诉我说,他希望——我相信你们也同样希望——我能畅所欲言,在这个令人焦虑而费解的时代给出我衷诚的建议。我自当充分利用这一自由。所有我年少时所胸怀过的个人抱负都已经令我做梦也不敢想地得到了实现,这使我自觉更有权利这么做。不过我必须说明,我并未承担任何官方使命或地位,我的发言仅仅代表我个人。除了你们所见之外我再无掩饰之处。

37、但是假如战争与暴政的危险得以消除,那么科学与协作无疑将有能力在未来几年内,最迟不超过未来几十年内,为这个刚刚历经战火历练的世界带来物质福利的极大提高,在人类历史上还从未有过类似的情况。

38、  OntheotherhandIrepulsetheideathatanewwarisinevitable;stillmorethatitisimminent.ItisbecauseIamsurethatourfortunesarestillinourownhandsandthatweholdthepowertosavethefuture,thatIfeelthedutytospeakoutnowthatIhavetheoccasionandtheopportunitytodoso.IdonotbelievethatSovietRussiadesireswar.Whattheydesireisthefruitsofwarandtheindefiniteexpansionoftheirpoweranddoctrines.Butwhatwehavetoconsiderhereto-daywhiletimeremains,isthepermanentpreventionofwarandtheestablishmentofconditionsoffreedomanddemocracyasrapidlyaspossibleinallcountries.Ourdifficultiesanddangerswillnotberemovedbyclosingoureyestothem.Theywillnotberemovedbymerewaitingtoseewhathappens;norwilltheyberemovedbyapolicyofappeasement.Whatisneededisasettlement,andthelongerthisisdelayed,themoredifficultitwillbeandthegreaterourdangerswillbecome.

39、   摆在我们面前的,是一场极为痛苦的严峻的考验。在我们面前,是漫长的战争和苦难的岁月。你们问:我们的政策是什么?我要说,我们的政策就是用我们全部能力,用上帝所给予我们的全部力量,在海上、陆地和空中进行战斗,同一个在人类黑暗悲惨的罪恶史上所从未有过的穷凶极恶的暴政进行战争。这就是我们的政策。你们问:我们的目标是什么?我可以用一个词来回答.胜利——不惜一切代价,去赢得胜利。无论多么可怕,也要赢得胜利,不论道路多么遥远和艰难,也要赢得胜利。因为没有胜利,就不能生存。大家必须认识到这一点:没有胜利,就没有英帝国的存在,就没有英帝国所代表的一切,就没有促使人类朝着自己目标奋勇前进这一世代相因的强烈欲望和动力。但是当我挑起这个担子的时候,我是心情愉快、满怀希望的。我深信,人们不会听任我们的事业遭受失败。此时此刻,我觉得我有权利要求大家的支持,我要说:“来吧,让我们同心协力,一道前进。”

40、最终,当人类的兄弟情义可以通过一个国际组织得到真正体现且该组织拥有所有必要的实际护卫措施使其生效时,这等手段自当托付给该组织。

41、土耳其和波斯都为莫斯科政府向它们提出的要求以及施加的压力而感到惊惶万分。驻在柏林的俄国人正试图通过对各左翼领导集团的袒护,在他们的德国占领区建立一个准共产党。去年6月战斗结束时,美国和英国军队按照先前的协议从一条将近四百英里宽的战线上西撤,在某些地方撤退距离深达一百五十英里。俄国人就这样占领了西方民主国家所攻打下来的辽阔的土地。

42、这一切意味着任何国家的国民都应有权利且有权力通过宪法行为、不受制约的自由选举以及不记名投票来选择或改变自己所在国家政府的特征或形式;言论与思想自由应当高于一切。应当由独立于行政机构、不受任何党派影响的法庭来执行获得大多数人认可并遵从公序良俗的法律。这是应当存放在每一户人家中的自由契约。这是英美两国人民向全人类传达的资讯。让我们坐言起行——让我们出言必行。

43、如果任凭这种秘密知识在这依然骚动且分裂的世界上自然发展,那是等同于犯罪的发狂。

44、但我们必须自问一个重要的问题:美国与英联邦之间的特殊关系是否会与我们对国际组织高于一切的忠诚相抵触呢?

45、现在,在我们仍然奉行这一实现我们全面战略概念的方法时,我要讲一讲此行要谈的关键问题。没有我所称之为各英语民族同胞手足式的联合,有效地防止战争和继续发展世界组织都是办不到的。这意味着英联邦与帝国要和美利坚合众国建立特殊的关系。女士们先生们,现在不是泛泛而论的时候,我要明确地谈一下。兄弟般的联合不仅要求我们两个庞大而血缘相连的社会制度之间存在日益增长的友谊和相互谅解,而且要求双方军事顾问继续保持密切的联系,以便共同研究潜在危险、武器异同、训练教材以及军事院校互换军官和学员的问题。这一点还应包括联合使用两国在世界各地掌握的所有海空基地,使现有的设施继续用于共同安全的目的。这样做或许可以令美国海空军机动能力加倍。这将使英帝国军力极大提升,待到世界局势稳定时,这一做法还能节省大量财政支出。我们两国已经开始共同使用大量岛屿了,未来或许还有更多岛屿可以交付于共管之下。

46、「声明:文章内容仅代表作者个人观点,不代表本智库观点」

47、纵观冷战时期苏联对各个国家的经济、军事援助,我国也排不到前列。比如,苏联曾经把68bis型巡洋舰援助给印尼,没错是免费赠送。这是一款当时来看十分先进的巡洋舰,远比我国用黄金从苏联买来的4艘驱逐舰要强大得多。68bis型巡洋舰有4门3联装的155毫米舰炮,还有6门双联装的100毫米舰炮,以及一些其他的防空炮、鱼雷。

48、DrawingparallelswiththedisastrousappeasementofHitlerpriorto WorldWarII,ChurchilladvisedthatindealingwiththeSovietstherewas“nothingwhichtheyadmiresomuchasstrength,andthereisnothingforwhichtheyhavelessrespectthanformilitaryweakness.”

49、但我们必须问自己一个重要问题:美国与英联邦的特殊关系是否妨碍我们忠于联合国组织?我的回答是:恰恰相反,只有借助英美联盟,联合国才能立得住,站得稳。美国和加拿大早就建立了特殊关系,而美国与南美各国也建立了同盟关系。我们英国人也与苏俄签订了二十年合作与互助协定。我同意英国外相贝文先生的观点,英苏还可能签订五十年协定。我们的目的只有一个,就是与俄国互惠合作。英国与葡萄牙自1384年就结为同盟,这在最近战争的一个关键时刻发挥了重要作用。这些联盟没有一个违背世界协议或国际组织的利益,反倒促进了国际协作。“在我父的家里,有许多住处。”联合国成员国之间的特殊联盟,只要不侵犯任何其他国家,只要不违背联合国宪章,不仅有益无害,在我看来,还不可或缺。

50、  FromwhatIhaveseenofourRussianfriendsandAlliesduringthewar,Iamconvincedthatthereisnothingtheyadmiresomuchasstrength,andthereisnothingforwhichtheyhavelessrespectthanforweakness,especiallymilitaryweakness.Forthatreasontheolddoctrineofabalanceofpowerisunsound.Wecannotafford,ifwecanhelpit,toworkonnarrowmargins,offeringtemptationstoatrialofstrength.IftheWesternDemocraciesstandtogetherinstrictadherencetotheprinciplesoftheUnitedNationsCharter,theirinfluenceforfurtheringthoseprincipleswillbeimmenseandnooneislikelytomolestthem.Ifhowevertheybecomedividedorfalterintheirdutyandiftheseall-importantyearsareallowedtoslipawaythenindeedcatastrophemayoverwhelmusall.

51、拒绝、忽视、或糟蹋这个机会将使我们受到后世长期的责备。

52、在这个悲哀而令人窒息的时刻,我们陷入了之前的壮阔斗争所导致的饥饿与穷困当中;但这一切都将很快过去,除了人类的愚蠢与不齿于人类的罪行,没有任何其他理由能够阻止世界各国步入并尽情享受充裕的时代。我经常引用五十年前我从一位伟大的爱尔兰-美籍演说家、我的友人波克.考克兰先生那里学来的名言:“充分供养所有人是可行的。大地是一位慷慨的母亲,她会为所有子女提供充足的食物,而他们只需以公义与和平对她的土壤善加耕耘即可。”至今我依然完全同意他的观点。

53、这是明智的途径,防患于未然总胜于亡羊补牢。

54、不过,这英国的目的达到了一部分可能是符合丘吉尔的心理预期。

55、1945年,丘吉尔在连任首相的竞选中落败。他受邀前往密苏里州富尔顿市的威斯敏斯特学院发表演讲。杜鲁门(HarryS.Truman)总统和丘吉尔一起站在讲台上,聚精会神地听着他的演讲。

56、在苏联,俄罗斯领导人约瑟夫·斯大林(Josephstalin)谴责这篇演讲是“战争贩子”,并将丘吉尔有关“英语世界”的言论称为帝国主义“种族主义”。演讲前不到一年,英国、美国和俄罗斯——反对希特勒的盟友——正在划定冷战的战线。

57、周末推荐|正确的决定(一篇令人久久不能平静的短文)

58、目前制造原子弹的知识、工艺与原材料主要掌握在美国手中,而世界上没有任何一个国家因此而夜不能寐。

59、至少要为世界各地的所有人的所有家庭带来安全、幸福、自由和进步。

60、雅尔塔协定——我也是签署人之一——极度偏向苏俄,但是签署该协定时谁也没想到对德战争会在在1945年夏秋季过去之前结束,而根据当时的主流意见对日作战在对德战争结束后还要持续一年半。

61、但是我还是感到有责任对这片笼罩东西方世界的阴影进行描述。凡尔赛和约签署期间我是一名政府大臣,也是英国代表团团长劳合-乔治先生的密友。我本人对于凡尔赛的许多做法都不以为然,但这一事件依旧给我留下了深刻印象,将当时的情况与眼下相比实在令我心如刀绞。当时的人们怀有高涨的希望与无限的信心,相信战争永不会重来,相信国联无所不能。在眼下这个动荡的世界,我完全没有看到或感受到相同的信心或希望。

62、1946年3月5日,英国前首相丘吉尔在应邀访问美国期间在密苏里州富尔敦城的威斯敏斯特学院发表了题为《和平砥柱》的演讲。

63、意志坚定,追求不懈,决策简明,这些品质在和平时期也应当像在战时一样主导英语民族的行为。

64、他们所希望的是得到战争的果实以及无限扩张他们的权力和主义。

下一篇:没有了
上一篇:赞美老师的古诗整首(精选好句19句)
返回顶部小火箭