牡丹亭原文和翻译(精选好句80句)

2023-05-24 03:21:26

牡丹亭原文和翻译

1、“四个自信”中最为学界瞩目的就是“文化自信”。坚定对中华优秀传统文化的自信,这是我们的文化得以繁荣兴盛的根基。这一新时代的伟大目标鼓舞着广大学者勇敢承担传承、传播中国经典文学作品的历史使命。同时,更要求我们审视自身,厘清现状,在文学典籍对外传播的过程中不盲目、讲策略,除了要思考以上“如何译”和“由谁译”的问题之外,更要做好译成作品的宣传、推广、发行等后期工作,切不能以为典籍传播的工作仅仅在“翻译”的过程。正因为此,我们不仅要探讨中国古代文学的翻译策略和翻译主体的选择,也要通过中国文学译本在西方传播现状的对比分析探讨中国古代典籍对外传播中真正存在的阻碍,并针对其探讨研究相应的对策,以期实现真正的“牡丹花开异域香”。(牡丹亭原文和翻译)。

2、《牡丹亭》的第一个英译全译本是由西里尔•白之(CyrilBirch)于1980年由美国印第安那大学出版社出版的。白之是美国当代著名的汉学家,美国加州大学伯克莱分校东亚语言文化系名誉教授(professoremeritus),现已退休。他除了翻译《牡丹亭》以外,还翻译了《中国神怪志异》(ChineseMythsandFantasies)、《明代故事选》(StoriesfromaMingCollection)、《中国明代戏剧选》(ScenesforMandarins)等作品,并且编辑了《中国文学选读》(AnthologyofChineseLiterature)、《中国文学类型研究》(StudiesinChineseLiteraryGenres)等书籍。他有关《牡丹亭》的论文除了上面引文中提到的《或》和《结构》以外,至少还有比较文学的论文《与》〔2〕。

3、参考文献和注释省略,全文请参阅《上海翻译》2018年第6期。

4、(尾声)说与你夫人爱女休禽犊馆明师茶饭须清楚(101)。你看俺治国齐家、也则是数卷书。

5、当时若不登高望,谁信东流海洋深。当初若不是去登高望远,后来怎知东海的浩瀚。

6、(净)有酒在此。你二人拜告天地。(拜,把酒介)

7、Sothegardenisallabloominpinkandred,

8、贫穷自在,富贵多忧。人穷可以活得自在,钱财多了忧虑也多,发愁的事并不少。

9、相见易得好,久住难为人。一两次接触容易处理好关系,长期在一起关系就难处了。

10、  春 香 来此已是花园门首,请小姐进去。

11、Iseethekingbutdoubtsarisewhendreams abate.

12、译论|王东风:五四以降中国百年西诗汉译的诗学谱系研究断想

13、Flyingcloudsofdawn,rollingstormatdusk

14、原文:则为你如花美眷,似水流年,是答儿闲寻遍,在幽闺自怜

15、opentheirbeautyonlytodrywellcrumbling.

16、  春 香 晓得。云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。小姐,镜台衣服在此。

17、译介学专题|宋炳辉:外来启迪与本土发生:译介学理论的中国语境及其意义

18、(生)喜的陈先生去了,请小姐有话。(旦上介)

19、知足常足,终身不辱。知足者常乐,终身不为金钱受侮辱。

20、传杜太守事者,仿佛晋武都守李仲文、广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收拷柳生,亦如汉睢阳王收拷谈生也。

21、庭前生瑞草,好事不如无。庭前长出吉祥的草,这种好事不如没有。

22、有茶有酒多兄弟,急难何曾见一人。一个人有身份有地位的时候朋友很多,但到了危难不行的时候却没人与之交待。

23、中国旧戏,也有被禁演或被逼改剧本的情况。那时节还没有广电总局和文化部,也不知谁管改剧本的事儿。《牡丹亭》原本中有些段落在后来的所谓演出本中是被删去的。以后戏剧出洁本时也应该注明此处略去××字,就像“文革”后出洁本《金瓶梅》或贾平凹的《废都》。

24、译论|中国文学“走出去”之翻译策略——以美国汉学家华兹生的禅诗英译为例

25、《牡丹亭》以文词典丽著称,宾白饶有机趣,曲词兼用北曲泼辣动荡及南词宛转精丽的长处。明吕天成称之为“惊心动魄,且巧妙迭出,无境不新,真堪千古矣!”

26、本期沙龙活动中,韩娟与大家分享了翻译方向这一较新的研究视角,将译入译出实践与翻译策略结合,进行了较为全面的论述,与会师生受益良多。

27、莫信直中直,须防仁不仁。不要太相信什么正直无私,对任何人都要提高警惕。

28、比莎士比亚大十四岁的汤显祖,写起黄段子来也不含糊。都说昆曲好,因为它雅,到白先勇老师那儿,这事儿又被无限夸大,外来的和尚嘛,再加上昆曲近来又被联合国列为非物质文化遗产,更透着它高。“人家外国人都说了”这种说法在中国人从来就是对自己省脑子(骗己),对别人能忽悠(骗人)的说法。实际上,在昆曲盛行的年代,它还真不是作为雅的艺术存在的。那时这玩意儿被正经人家称为“淫词艳曲”。那个年代大家对昆曲的看法基本同莎士比亚的年代大家在环球剧场里看莎翁名剧时是相似的,无非为了找个乐子。

29、责人之心责己,恕己之心恕人。用责备别人的态度责备自己,用原谅自己的态度对待别人。

30、My lord, there should be somelandsassignedtofurnishtheexpenses.

31、Butyoulookmorelikealovelyflowerinafinerain.(整段有点冗长,但要信而达,也是没办法的办法)

32、《牡丹亭》英译本目前比较著名的有汉学家白之的选译本和全译本,许渊冲译本,汪榕培译本,张光前译本等。

33、著名翻译家 许渊冲 作为央视《朗读者》节目首期嘉宾而迅速成为“网红”后,一时间,众多媒体、出版社争相约访,这位96岁高龄的翻译家有点应接不暇。

34、三是白译本为英语国家媒体的主动译介成果,图书生产、发行、推广模式符合自由市场下以读者为目标的图书推介模式。具体体现在译介作品选择极具中国特色的代表作品,由本土印第安纳大学出版社出版发行,作品推介则跟随目标语国家主流媒体,并由国外知名的汉学家、学者撰写书评、发文推介、评论。这给我们的传统文学对外传播提出了新的挑战和出路:期待大量西方读者来阅读中国的古典文学作品是不现实的想法(8),因此,首先在译介之前必须进行精心选择作品,挑选情节吸引人、故事打动人,语言优美流畅的作品,避免包含过多中国式说教和情愫、描绘封建社会非人性非正义场面的作品。之后,在译介过程中更多依托图书出版发行的“本土化”,大胆使用目标语国家本土力量,把选题、策划、印刷和发行放在对象国家和地区,充分与本土学术机构、新闻媒体合作,最大限度地拓展和传播中国文学的影响力。这其中不止包括译者主体的身份问题,还有出版发行问题,以及出版物的合作推广问题等。这些问题不解决,我们将陷入自己翻,自己买,自己读,自己研究的死循环,传统文化对外传播在戏曲文学这一领域就成了一纸空谈。

35、路逢险处难回避,事到头来不自由。路遇到险处无论如何也要想方法通过去,事情轮到头上想躲避也躲避不了。

36、命里有时终须有,命里无时莫强求。命里有时肯定会有,命里没有的不必强求,一切听从命运的安排。

37、 LI(at once amused and angered):What’s this, crackbrain?

38、译文:长长的流光溢彩的丝绸吹进了宁静而孤独的庭院。随着晴朗的丝绸的到来,春天像纱线一样悠闲地来到杜丽娘的眼前。过了一会儿,我头上的装饰品收拾好了。出乎意料的是,我的半张脸被镜子偷偷地照了进来,这让我躲开了,扭动了我美丽的卷发。我们怎么能从闺房里出来把它暴露出来?

39、(旦)秀才,比前不同。前夕鬼也,今日人也。鬼可虚情,人须实礼。听奴道来:

40、  众花神 (画眉序)好景艳阳天。万紫千红尽开遍。满雕栏宝砌,云簇霞鲜。督春工珍护芳菲,免被那晓风吹颤,使佳人才子少系念,梦儿中也十分欢忭。

41、  Withcandlesburningbright,

42、末:忒奇哉,怎女儿声息纱窗外,硬抵门儿应不开?(又扣门介)

43、最新的消息是,该剧将于1999年7月7日至25日在林肯艺术史心的拉瓜地亚剧院音乐厅(LaGuardiaTheaterConcertHall)上演三场,由在美的华人演出。〔6〕西方评论说,这次演出将成为一个任何人终生难忘的事件(Festival99’sproductionofthecompleteThePeonyPavilionwillbeaonce-in-a-lifetimeevent)。演出效果如何在笔者现在写作本文的时候还无法预计,只能留待日后继续追踪。

44、由此可见,白之的英译本确实为《牡丹亭》从中国走向世界起了不可磨灭的重要作用。

45、  Sittinginmyhalldayandnight,

46、逢人且说三分话,未可全抛一片心。对人说话要留有余地,不要一吐为快,不能把心全部交给别人。

47、道院迎仙客,书堂隐相儒。寺院里经常有仙客出入,宰相之才的人都出自书斋之中。

48、  Writingheart-breakingversebyday,

49、明王朝为了巩固封建统治,定程朱理学为正统思想,宋明理学家从维护封建礼教出发在“情”与“理”的关系上,把二者对立起来,把“理”说成纯善的,而把“情”说成“恶”,是人欲,强调以理制情,直至灭情,提倡“存天理,灭人欲”。

50、我认为张光前先生的译文是成功的,比白之的译文更准确、更精练。

51、gloriesofspringbutlittletreasured

52、知止常止,终身不耻。凡事要有节制,适可而止,这样一辈子也不会遭到耻辱了。

53、如表2所示,118篇关于《牡丹亭》英译的论文有46篇是硕士/博士论文,占比为983%,其余72篇来自58种期刊。其中《海外英语》5篇,占比237%;《中国翻译》4篇,占比390%;《语文建设》3篇,占比542%;《东华理工大学学报(社科版)》、《时代文学(下半月)》、《剑南文学(经典教苑)》、《湖北经济学院学报(人文社科版)》和《现代语文(语文研究版)》均为2篇,占比695%。其他50种期刊都只刊发过一篇相关论文。可见,关于《牡丹亭》英译研究的文献主要集中在高校硕士/博士学位论文上,而翻译类专业期刊载文量相对较低。另外,118篇文献里,发表在中文核心或CSSCI期刊上的只有12篇,占比为169%,这说明《牡丹亭》英译研究的高质量论文还比较少,对此课题研究的关注度还不够,亟需研究者们更宽广、更多元、更深层次地挖掘《牡丹亭》英译研究。

54、(前腔)〔丑〕咱门儿寻事头(131),你斋长干罢休?〔末〕要我谢酬,知那里留不留?〔合〕不论端阳九(132),但逢出府游,则捻着衫儿袖(133)。〔丑〕望见府门了。

55、贫居闹市无人问,富在深山有远亲。人穷了住在闹市也没人愿意去,人富了住得再偏远也会有人去登门。

56、接下去的几行唱词:“朝飞暮卷,云霞翠轩;云丝风片,烟波画船一一锦屏人忒看的这韶光贱!”我的译文是:

57、  杜丽娘 好天气也!(步步娇)袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌整花钿,没揣菱花偷人半面,迤逗的彩云偏。我步香闺怎便把全身现。

58、百年成之不足,一旦败之有余。经过多年努力也还不够,一旦毁坏却十分彻底。

59、(满庭芳)〔外扮杜太守上〕西蜀名儒,南安太守几番廊庙江湖紫袍金带功业未全无。华发不堪回首意抽簪万里桥西还只怕君恩未许,五马欲踟蹰“一生名宦守南安,莫作寻常太守看。到来只饮官中水归去惟看屋外山。”自家南安太守杜宝,表字子充,乃唐朝杜子美之后流落巴蜀,年过五旬。想廿岁登科三年出守,清名惠政,播在人间。内有夫人甄氏,乃魏朝甄皇后嫡派此家峨眉山,见世出贤德。夫人单生小女,才貌端妍,唤名丽娘,未议婚配。看起自来淑女,无不知书。今日政有馀闲,不免请出夫人,商议此事。正是:“中郎学富单传女伯道官贫更少儿”

60、忍一句,息一怒,饶一着,退一步。少说一句,会少生一次气;让人一步,会防止一次纠纷。以和为贵,以忍为高。

61、梦中之情,何必非真?天下岂少梦中之人耶?必因落枕而成亲,待挂冠而为密者,皆形骸之论也。

62、至于第十三出“诀谒”中郭橐驼的一曲“字字双”:“前山低坬后山堆,驼背;牵弓射弩做人儿,把势;一连十个偌来回,漏地;有时跌做绣球儿,滚气。”我的译文确实有点滑稽可笑的地方:

63、When plums and willows grow before the  gate,

64、  Whenabeautyfallsinlovewithaman,

65、汤显祖的《牡丹亭》足以成为与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。在所有的翻译和研究之中,翻译工作者作为跨文化交流的先驱,其功绩是不容抹煞的。

66、丁水芳,东华理工大学讲师,研究领域:翻译学、外语教学。

67、自1939年《牡丹亭》选段“春香闹学”译文首次问世以来,国内外学者陆续对《牡丹亭》节译、改译和全译。迄今为止,已有23个不同形式的译本。学术界和翻译界对《牡丹亭》译本开展了大量的研究,并已取得一批研究成果。笔者尝试采用文献计量分析法对2000—2017年中国知网上发表的《牡丹亭》英译研究文献作共词可视化分析,以期对《牡丹亭》英译研究的现状及研究热点有一个全面的认知,为更多研究者深层次研究《牡丹亭》英译提供参考。

68、译论|袁丽梅:全球史视野下的翻译史研究——关系梳理与参考借鉴

69、Whereisthe“pleasantdayandprettynight”?

70、  柳梦梅 那!转过这芍药栏前,紧靠着湖山石边。和你把领扣儿松,衣带宽,袖梢儿辒着牙儿沾,也。则待你忍耐温存一晌眠。(二人同唱)是那处曾相见?相看俨然,早难道好处相逢无一言。

71、  Ifyouareworthyofherlove,

72、译论|鲁迅译论在当代(1949-1966年)——兼及文学翻译的当代转型

73、threadsofrain,sheetsofwind,

74、—whereisthegarden“gaywithjoyouscries”?

75、  (五般宜)一边儿燕喃喃软又甜,一边儿莺呖呖脆又圆。一边蝶飞舞,往来在花丛间。一边蜂儿逐趁,眼花缭乱。一边红桃呈艳,一边绿柳垂线。似这等万紫千红齐装点,大地上景物多灿烂!

76、传杜太守事者,彷佛晋武都守李仲文,广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收考柳生,亦如汉睢阳王收考谈生也。

77、  春 香 晓得。瓶插映山紫,炉添沉水香。

78、红粉佳人休使老,风流浪子莫教贫。漂亮的女人休要让她老,风流浪子不要让他贫困。

79、有意栽花花不发,无心插柳柳成阴。想办的事情却没达到目的,没想到会办成的事居然成了。

下一篇:没有了
上一篇:百年孤独经典语录100(精选好句45句)
返回顶部小火箭