为学翻译文言文(为学翻译古诗文网106句)

2024-02-29 11:29:59

一、为学译文

1、亦……哉!(也真是……啊!)

2、译文:我与城北的徐公相比,谁漂亮?

3、汉语中的定语通常放在所修饰的名词之前,英语中定语的位置可前可后

4、连词性固定结构。“然”承接上文,“则”表示推断。可译为“既然这样,那么”。如:

5、译文:我天资愚钝,比不上别人;我才能平庸,比不上别人;每天坚持学习,长此以往未曾懈怠,到了学有成就的时候,就不知道愚钝和平庸了。我天资聪慧,是别人的两倍;我才能聪敏,是别人的两倍;弃而不用,那么和愚钝平庸就没有什么差别了。孔子的学问是靠天资平庸的曾子传下来的。平庸和聪敏的效用,难道是一成不变的吗?

6、掌握方法,翻译拿高分并非想象中那么难!

7、好的译法:山脉苍茫朦胧✔

8、何其:为什么那么,怎么这样;多么。

9、2011年,袁英慧觉得疯狂英语作为业内公认的“拦路虎”,她都已经学得懂了,当时有点飘飘然,就想尝试点更高档次的东西,于是订了中国日报海外版。

10、A.人之为学有难易乎无丝竹之乱耳

11、安……乎?(怎么……呢?)

12、口译社团的同学们经过一段时间的专业学习和训练,已经初步地体验到译员在语言和专业功底方面的高要求,立马变身一个个小粉丝,不时地为台上的老师们和大哥哥大姐姐喝彩。

13、译文:西蜀距离普陀山,不知道有几千里远。富和尚不能到达而穷和尚可以。人们立志,难道不如西蜀偏远地区的穷和尚吗?所以说聪慧敏捷,可以依靠也不可以依靠,凭借聪慧敏捷而不努力学习的人,是自取败亡。愚钝平庸,可以限制人也不可以限制人,不自我限制而努力学习不知疲倦的人,就是靠自己的力量成就自己。

14、西蜀之去(1)南海,不知几千里也。僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾(2)不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也,自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力(3)者也。

15、缧囚终老无余事,愿卜湘西冉溪地。

16、诚……则……:如果……那么(就)……。

17、要想取得天下,必须以不生事端为前提。如果滋生了事端,说明已经偏离了大道的无为,转而采取有为的措施。久而久之小事端还会变成大纠纷,纠纷解决不了就会酿成大祸乱,那么何以能取得天下?

18、袁英慧说,自己初中的语文和英语成绩都不错,对英语也比较感兴趣。1990年,17岁的她考入青岛市崂山第一职业高中,学习服装专业。

19、从小就发奋图强希望建功立业,以身许国从未想过谋取个人幸福。在政治风波中跌倒被贬万里之外,壮志瓦解成了未被捆绑的囚徒。囚居到老也没有其他的事情可做,只愿在潇水冉溪边上选个居处。学习那东汉的寿张侯樊重,在南园种上漆树待它成材后制作器物。

20、富者曰:“子何恃而往?”

二、为学翻译古诗文网

1、常见文言固定结构的对译

2、谓之:称他是,说他是;称为,叫做。

3、当时职高不比现在,只能学习语文数学,以及自己的服装专业,她只能在学校的书库找英语教材来学习。因为自己不太感兴趣服装专业,性格又比较冲动不计后果,就在1992年肄业(专门学英语)了,她说,当时如果知道现在这样,就不一定会选择肄业了。

4、向使:假如,如果。例如:向使三国各爱其人。

5、2003年父亲去世,袁英慧因故拿到五千块钱,就拿来租房和生活,不工作了,用3年时间全心学英语。

6、既而:随后,不久。

7、我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,很久都不放纵懈怠,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

8、⑴代词性固定结构。常用于询问动作行为的方式或事物的性状。可译为“怎么样”。⑵表示比较的固定结构。可译为“比……怎么样”。同义结构还有“何若”、“奚如”、“胡如”、“奚若”等。如:

9、蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

10、无由:不可能,无法,无从。

11、遇到生词可以先略过,根据上下文猜测词义。

12、天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

13、数字翻译,英译汉,数字收尾;汉译英,数字先行。

14、越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

15、原文: 夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忽长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。

16、为学为政第十章译文:孔子说,观察一个人之所以为人的动机,观察一个人达成动机的手段与路径,观察一个人做什么事情才能安心,这样一来,这个人又怎么隐藏呢,这个人又怎么隐藏呢?析:这段话交代了一个观察他人的方法,动机为动,安心为静,动静之间,一个人无所隐藏。

17、不了解道而追求学问,学到的知识越来越多,而没有东西将它们统一起来,免不了会被这些知识牵累。孔子说:“多学,选择其中好的来照着做,多见就能增进对事物的认识。”这是次一等的认知。有一天了解了道,再看世间万物,都是妄想产物。去掉妄想来求恢复本性,就是求道过程中的减法。

18、以……为……:认为……是……,把……当作……;让……作……,任用……为……;用……做……,把……作(为)……。

19、《廉颇蔺相如列传》:岂以一壁之故欺秦邪?

20、孔子对子贡说:“你以为懂的多了就有见识了吗?”子贡说:“是这样吧。”孔子说:“不是的,我以道来贯通我的知识。”去掉妄想来恢复本性,是做减法,而去除妄想的心思还在。等到连这个心思都没有了,本性纯净没有杂质,然后你的影响能够施加于所有东西之上,然而自身仍然保持没有作为。

三、为学翻译文言文

1、点击上方蓝字,关注我吧!

2、俄而:不久,一会儿。

3、独……哉?(难道……吗?)

4、都有权利去追寻不平凡的光芒

5、袁英慧说,如果再让她选择一次,她不后悔,并还是会做出这样的选择。她现在心里也很矛盾,又想放弃、又想能进入翻译业界,并养活自己。现在最盼望的是解决生存问题,过上正常的生活。

6、解释下列加红的词。(每题2分,共16分)

7、她说,她现在心里很矛盾,一方面很渴望进入翻译行业,哪怕是作为业余爱好者去跟行业人士交流也好,一方面又想放弃了,想过上正常的生活。

8、与其……孰若……?(与其……,哪如……?)

9、(4)怠:轻慢,懒惰。

10、未尝:从来没有。

11、不亦……乎?(不是……吗?)

12、四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”

13、还能独立翻译原版英文小说。

14、译文:既然这样,那么小国本来就不可以抵挡大国,人数少的本来就不可以抵挡人数多的,势力弱的本来就不可以抵挡势力强的。

15、《为学》:顾不如蜀鄙之僧哉?(兼有感叹)

16、曰:“吾一瓶一钵足矣。”

17、(1)为之/则难者亦易矣不为/则易者亦难矣

18、②王以为何如其父?(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

19、安……乎?怎么……呢?

20、译文:这叫做失去了他的羞恶之心。

四、为学译文简短20字

1、eg:Vorcewereheardcaillingforhelp.(汉语多主动,英语多被动)有人听见呼救的声音。

2、以为:认为他(它)是,认为;用它来。

3、英语主语多为“物”,汉语多为“人”

4、网友们纷纷给予支持和鼓励

5、夸父跟太阳赛跑,追赶到太阳下落的地方。非常口渴,很想喝水,便喝黄河和渭水的水;黄河和渭水的水都被他喝完了,但还是不够。于是北上喝大湖的水,但是还没有到,便在半路上因口渴而死,他留下的手杖化为了一片桃林。

6、人们都有取得天下的野心,所以制造事端来促成其条件;这种野心表现在外,而受到其他人与物的厌恶,所以最终也达不到目的。圣人无所作为,所以也没有什么事情需要处理,他的心思表现出来,万物都感觉安宁,虽然不去主动争夺天下,天下也会自然来归顺、拥戴他。

7、学习追求的是增进自己的能力,增加自己的学识。求道追求的是返回空虚、清静、无为的状态。有作为就会犯错、有所损失,所以无所作为就是什么都作为。

8、在青岛城阳区棘洪滩街道古岛社区,

9、无虑:大约,大致。

10、不知道而务学,闻见日多,而无以一之,未免为累也。孔子曰:“多闻,择其善者而从之,多见而识之。”知之次也。苟一日知道,顾视万物,无一非妄。去妄以求复性,是谓之损。

11、然而:这样却;但是;(既然)这样,那么。

12、表示反问的固定结构。其中“亦”没有实在意义,只起加强语气的作用;句末“乎”可用“哉”、“邪”等疑问语气词替换。可译为“不是……吗”。如:

13、宁……耶?(哪里……呢?)

14、(2)顾:连词,反而,却。

15、(2)吾资之昏/不逮人也吾资之聪/倍人也

16、上外松外口译社团的同学们现场观摩了这场精彩活动。口译社团在朱海燕副校长的支持下成立,聘请上外专业口译老师任教,已经学习有将近一年的时间。上外老师纯正的英式发音,扎实地道的口译功底,广博的知识和眼界,第一次开课就征服了孩子们。听说这次有机会去上外口译大赛现场学习,同学们都兴奋不已。

17、上外第七届“方重翻译奖”辩论口译大赛

18、到底能不能进翻译行业,她感觉有希望。

19、臣乃得有以报太子。(《荆轲刺秦王》)

20、知识|2022高考备考:诗歌必备知识清单

五、为学译文告诉我们什么道理

1、这是两个意义相反的固定结构。“有”、“无”是动词,“所……”是“所”字短语作“有”或“无”的宾语。可分别译为“有……的(人、事、物)”、“没有……的(人、事、物)”。如:

2、孔子谓子贡曰:“女以予为多学而识之者欤?”曰:“然。非欤?”曰:“非也。予一以贯之。”去妄以求复性,可谓损矣,而去妄之心犹存。及其兼忘此心,纯性而无余,然后无所不为,而不失于无为矣。

3、(5)迄(qì):达到。

4、她曾经在学英语时有个心愿,有钱的话就把60套疯狂英语深度学习一遍,可惜没有钱。当时在英语角交流,也有学生建议可以去当旁听生,拿到一定分数后可以当正式生,但是费用她担负不起。

5、③取:这里我“管理”的意思。

6、既……且……:又……又……。

7、《愚公移山》:如太行王屋何?

8、《冯婉贞》与其坐而待亡,孰若起而拯之?

9、何其……也!(怎么那么……啊!)

10、2003年时,疯狂英语的新闻袁英慧翻译一篇1000字的文章要好几天,2008年时,基本一个小时就可以完成。

11、汉语多重复,英语多替代

12、知识|2022高考二轮复习文言文知识全解

13、译文:尊崇天而思慕它,哪里比得上把天当作物一样畜养起来而控制它呢?

14、为学日益①,为道日损②。损之又损,以至于无为。无为而无不为。取天下常以无事③,及其有事,不足以取天下。

15、有以……,无以……

16、何所……?(所……是什么?)

17、①学而时习之,不亦说乎?(《论语·学而》)

18、译文:聪敏又勤学,不以向职位比自己低、学问比自己差的人求学为耻辱,所以可以用“文”字作为他的谥号。

19、乃尔:居然如此,竟然如此,这样。

20、富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!”

六、为学译文

1、至于:到了,一直到;竟至于,结果。

2、美国翻译理论家奈达认为,译文读者对译文的反应如能与原文读者对原文的反应基本一致,翻译就可以说是成功的,奈达还主张翻译所传达的信息不仅包括思想内容,还应包括语言形式

3、②此之谓失其本心。(孟子《鱼我所欲也》)

4、村里人也对她父亲说三道父亲因此回家骂袁英慧,一天三顿地骂,因此她在家住了一两年后就离家出走搬出去了,从此过起漂泊流浪的不安定生活。

5、eg:graymourtains不好的译法:灰色的山脉✘

6、道理: 学习要永不满足,做人要谦虚,切忌骄傲。学习的目的是为了求得长进,如果凭借学到的知识自高自大,还不如不学习。人,千万不可以己之长,便恃才傲人、傲物。

下一篇:没有了
上一篇:九月九日重阳节的诗句佳句(九月九日重阳节的诗句 王维140句)
返回顶部小火箭