诗歌沙扬娜拉鉴赏(沙扬娜拉鉴赏131句)

2024-03-16 09:59:06

一、沙扬娜拉赏析

1、这是怎样的一种畅怀与放浪呀,又是怎样的一种浮想联翩与异想天开呀!然而,物极必反,这样一种想象中“放歌”的忘形尚未实现便戛然而止,一切收拢为悄无声息和静默,“我”悄然而别——虽不伤悲,但自有一番黯然在心头。

2、以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不失深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。这首诗充分显示出诗人徐志摩善于勾勒,巧于传情,以及他驾驭语言的非凡功力。沙扬娜拉——赠日本女郎徐志摩最是那一低头的温柔像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉

3、收入《猛虎集》(上海新月书店1931年8月出版)

4、最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

5、趁航在轻涛间,悠悠的,

6、或许,轻轻转动这一束短诗,你就会在不同的经纬坐标上与诗人相会。

7、被誉为“语文教师教学参考的圣经”

8、yuedunanjing@1com。

9、象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

10、是啊,徐志摩曾说,他的心境是“一个曾经有单纯信仰的流人怀疑的颓废”。这句自述,似乎可以作为《他眼里有你》这首诗的注脚。

11、我欣幸我参与着满城的花雨,

12、阿罗呀喈:谢谢的音译。

13、徐志摩这首诗写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

14、1921年春至1922年夏的剑桥时期是徐志摩诗歌创作的学步期。这一时期徐志摩的诗歌总体成就并不高,但它们特色鲜明,作为练笔,为日后走向成熟,奠定了坚实的基础。徐志摩心里的“剑桥情结”长期积蓄发酵,终于创作出了《再别康桥》(1928)这样的传世佳作。

15、这首诗的写作与1924年泰戈尔首次访华有关。1913年,泰戈尔成为亚洲第一位诺贝尔文学奖获得者,消息一经传开,便在中国引起不小的轰动,翻译介绍泰戈尔的诗歌成为时尚。最早有陈独秀于1915年10月在《青年杂志》1卷2期上刊登了《吉檀迦利》中自拟题名为《圣歌》的四首译诗,郑振铎更是从1921年1月在《小说月报》第12卷1号上发表了《杂译太戈尔诗》以后,在《小说月报》《文学周报》等刊物上发表了大量翻译泰戈尔《园丁集》《飞鸟集》和《新月集》中的诗篇,并于1922年出版了《飞鸟集》中译本。

16、如今,在归途上嘤嗡着小嗓,

17、《沙扬娜拉》最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

18、而在代表作《再别康桥》写成整整80年之后,“康桥”也给了诗人学子徐志摩以应有的回报——2008年7月8日,作为对剑桥大学有史以来最著名的中国校友徐志摩的一种礼敬,刻有《再别康桥》首两句和末两句诗句的一块大理石诗碑从中国运抵,安放在“康河”(剑河)之滨的剑桥大学国王学院(King’sCollege)后院。

19、如果你期待在此提高学识,想以诗会友,

20、如果你有自己写作的诗歌,希望被点评,

二、沙扬娜拉鉴赏

1、一林松,一丛竹,红叶纷纷:

2、但实际上就这首诗所烘托的整个氛围而言,它是否情诗已不重要,那份犹抱琵琶半遮面、似有还无或似无还有的影影绰绰已尽在其中。

3、是画眉,是知更?像是滴滴的香液,

4、我们致力于以严谨客观的科学精神,热忱全面的推广态度为幼儿段、小学全学段的孩子们提供全面的阅读指导与推荐,专业的阅读能力测评与培训。

5、“温柔”是女性身上常见的性格特征,在日本女性中更是共性状态。对这种“温柔”做进一步的形象表达也可以有许多不同的选择,如“三月的阳光”、“母亲的怀抱”、“小儿安睡的摇篮”等等。诗人徐志摩则将这份温柔定格在一朵水莲花上,而且是一朵凉风吹拂下的水莲花。凉风中的水莲花给诗人带来了“温柔”的感觉,这是诗人之心的第二层敏感。

6、(慈航普读——沙扬娜拉)

7、增添我梦里的音乐——便如今——

8、保津川有青嶂连绵的锦绣;

9、绍兴市新闻传媒中心记者、中华文化促进会语言艺术委员会常务理事、浙江省朗诵协会副会长、绍兴朗诵协会主席、绍兴朗诵群创始人。

10、全诗押ou韵,贵在自然而然,无一丝勉强,毫无斧凿或雕琢痕迹。连着三个“珍重”,一声紧似一声地拨动心弦,为唯美静谧的画面平添了一丝促迫和焦虑之感。最后一句表“再见”的日语拟音“沙扬娜拉”轻轻道出,在与三个“珍重”互文互释之余,进一步强化了首两句对日本女子温婉羞赧一面的描画。

11、将有机会参与我们定期举办的线下见面会~

12、乌塔:歌唱的音译。沙鸡:酒的音译。

13、1921年春,徐志摩在英国作家狄更生的引荐下进入剑桥大学,由于深受欧洲的浪漫主义和唯美诗派的影响,在翻译文学作品之余,他开始了诗歌创作。

14、《他眼里有你》一诗,写于1928年第三次欧游归国途中。1928年6月,徐志摩为躲避家庭的残缺现状,为躲避无法正视的婚姻,决定再次出国。这次出游,是徐志摩此生最后一次出国。也许心里隐隐觉得时日不多,他要将之前走过的地方,重新再温故一遍。照例是乘船,照例经由日本,横渡太平洋到达美国,去了母校哥伦比亚大学;照例穿越大西洋到达欧洲,照例去了剑桥,照例拜访昔日的朋友,甚至绕道去印度,在秋天的时候见到了思念已久的泰戈尔,最后经新加坡回国,而此诗即是诗人途经新加坡时所成。

15、最后值得一提的是,这首诗的写作时期虽然是秋末冬初的11月份,它的整个背景却是草肥绿深的盛夏——所谓“榆荫下的一潭”,所谓“夏虫也为我沉默”。想来这应该是“康桥”最可人也最富于诗意的一季。诗人徐志摩也就很自然地将自己对“康桥”的依依不舍与离愁别绪放置在这样的一种氛围里抒发与咀嚼。

16、因此,当我们读着这首温暖而柔韧的小诗,如果还要一味地去追寻诗人到底是写给哪一位日本女郎,他们之间的交往究竟达到了何种程度,那就势必会破坏日本女郎温柔动人的美感呈现,也同时会破坏诗人沉醉缠绵的审美状态,从而使我们从诗的审美境界退回到非诗的现实境界。因为此时诗人正在向我们轻声地、不急不缓地传达出因告别才引发出来的两性间的那种有距离但又有点恋恋不舍,多少还显陌生而又有了心灵的颤动的微妙关系,一切已经有了点儿萌芽,而一切又还柔嫩得经不起强光照射和劲风吹拂,彼此的“悠然心会”,其“妙处难与君说”,此种情形,不说则难抑心动,说透则火候未至。

17、B试题分析:B(第二句诗中的“水莲花”是此诗的主要意象,诗人用它来衬托女郎在离情别绪的笼罩下难以忍受的内心痛楚不准确,诗歌中体现出来的是淡淡的离愁。)点评:鉴赏诗歌的语言,要将诗歌的语言散文化,涉及到表现手法的要点出来,这些表现手法有什么样的表达效果也要说清楚。

18、还是从诗人的写作时间说起吧。大家还记得徐志摩的《月下雷峰影片》吧,那首诗的写作日期是1923年9月26日,是那年中秋的翌日。我曾给大家介绍说,那段时间徐志摩因祖母去世居家服丧,静极思动与胡适筹划组织了一干文化名流钱塘观潮的盛会。而《沪杭车中》的写作时日是在一个月之后了。因挚友胡适时在杭州西湖烟霞洞疗养肺病,志摩少不了常去杭州探望胡适。从志摩家乡硖石到杭州是在沪杭火车道上,这首诗就是诗人在车上的时候写成的。

19、在黄昏的波光里息羽优游,

20、由北京大学出版社出版了!

三、诗歌沙扬娜拉鉴赏

1、看阔翅的鹰鹞穿度浮云,

2、徐志摩与泰戈尔、林徽因

3、愿我们用心去读好《阔的海》吧,别辜负了诗人的眼泪与欢喜。

4、我们是阅读就是力量(yuedunanjing),欢迎订阅,欢迎把打动您的文章分享到朋友圈或转发给好友。

5、请在后台回复你的想法、建议、期望,

6、(一九二八年)十一月六日中国海上

7、他一生交往的女人甚多,而张幼仪、林徽因、陆小曼则是最令人们熟悉的名字,但徐志摩却未能以与她们的情感交往写出较之《沙扬娜拉》更为完美纯净的诗来。我认为其中至为重要的原因即在于徐志摩交往的所有女人都不及《沙扬娜拉》中这位日本女郎这般特别:

8、“乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,

9、相关阅读:《沙扬娜拉》《雨巷》《致橡树》……那些经典的新诗背后,多的是你不知道的事

10、啊,那碧波里亦与她的芳躅,

11、想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——

12、暑假作业本里是再见的意思。“沙扬娜拉”,一句日语,它不只是再见的意思。日本人很奇怪,我也很奇怪,我这么说不代表我是日本人、可以厚颜无地接受世人的憎恶。不过“沙扬娜拉”一句的字面意思倒是让我非常喜爱小日本的某一些特质。

13、是徐志摩参观日本民俗与名胜古迹后有感而写。但日本跟中国是宿敌,所以那个男生不让你说沙扬娜拉是觉得这样说显的太亲日,忘记了长辈们所遭受的苦难与仇恨。另外,他也不是让你仇视日本的一切,否定日本的一切。日本有好的东西,我们当然可以用,可以学习。很多先进于我们的方面我们必须予以承认。但是我们也要谨防日本这个带有极大侵略性的民族再次深深的伤害我们。以前的血债,有条件以后也是要讨还的~。

14、是啊,有评论曰:“在人生这辆无法倒退的车里,大多数人看到了窗外的美景、现世的快乐;少数人,或者说,只那么一两个人承担了无可挽回这种快乐和美丽的哀伤与无奈,比如此篇的作者,便是如此。”

15、道一声珍重,道一声珍重,

16、健康,欢欣,疯魔,我羡慕,

17、波心里看闲适的鱼群——

18、像不逞的波澜在岩窟见吽嘶,

19、碧波里那掩映着她桃蕊似的娇怯——

20、最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

四、沙扬娜拉的原文

1、(答案)B(答案解析)试题分析:B(第二句诗中的“水莲花”是此诗的主要意象,诗人用它来衬托女郎在离情别绪的笼罩下难以忍受的内心痛楚不准确,诗歌中体现出来的是淡淡的离愁。)考点:本题考查学生“鉴赏现代诗歌”的能力。点评:鉴赏诗歌的语言,要将诗歌的语言散文化,涉及到表现手法的要点出来,这些表现手法有什么样的表达效果也要说清楚。

2、徐志摩的剑桥诗歌,既包括他在剑桥期间创作的诗歌,也包括以剑桥自然景物为题材创作的诗歌。第一类有《草上的露珠儿》《听瓦格纳(Wagner)乐剧》《情死(Liebstch)》《私语》《小诗》《夜》《清风吹断春朝梦》《你是谁呀?》《青年杂咏》《月夜听琴》《人种由来》《无儿》《悲观》《笑解烦恼结(送幼仪)》等14首。第二类有《夏日田野即景(近沙士顿)》《春》《沙士顿重游随笔》《康桥西野暮色》《康桥再会吧》《再别康桥》等6首。

3、“野鸭掠沙作队飞”出自宋·文同《安仁道中早行》。本句大意是:野鸭掠过水边沙滩,成群结队低低飞过。野鸭常活动于水畔草间,平时很少高飞。这里描写野鸭被行人惊起的情形,“掠沙”是低飞的样子,“作队”是一只紧跟一只的样子,形象极为真切,颇有生活实感。可用来描写野鸭群飞的情景。

4、但无论如何,告别终究是难免的,只是我们没有想到那体味不尽的温情和娇羞,甜蜜而忧愁的体贴,都融化在结尾飞扬而出的那声“沙扬娜拉”之中了。

5、在草丛间成形,在黑暗里飞行,

6、首两句无疑是本诗的诗眼,最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。以在水面上无所依凭。

7、有必要做一下题解。所谓“再别康桥”,不是“再见(吧)康桥”。那个意思已在前面提及的《康桥再会吧》长诗里得到了体现——那首诗作于1922年,诗人第一次与他心目中恋人般的母校“康桥”告别。而《再别康桥》一诗作于1928年,作于与“康桥”再次挥别之后,是再次与“康桥”道别之意——所以,诗题的英文翻译是SayingGoodbyetoCambridgeAgain或TakingLeaveofCambridgeAgain之类。

8、那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

9、这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以寥寥数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!

10、“诗间寄情山水,歌中浸染柔情”,本期与慈江老师一起,共赏徐志摩的《沙扬娜拉》和《再别康桥》两首诗。

11、构成这首诗音乐美或易诵性的因素大致在于,七节诗每节四行,错行排列,每行两或三顿,除第五节外,四句押韵,自然而然地便抑扬顿挫起来。此外,首末两节体式相若,文句相若,同中有异,异中存同,起到了一启一收、旋律反复的作用。而无论是“轻轻地”,还是“悄悄地”,回环往复,烘托的恰是与《沙扬娜拉·赠日本女郎》相类的那一份以婉转和轻缓为底色的离愁。

12、所以,给诗人带来温柔之感的并不是凉风中的水莲花,而是水莲花一样娇羞的日本女郎。

13、《阔的海》的写作时间,一直没能确定。但这首诗是被收入徐志摩生前自选诗集《猛虎集》的。这是徐志摩的第三部诗集,也是其生前的最后一部诗集,收入的是他1927年至1930年的作品。

14、这首诗让人印象深刻的还有它的拟人拟物与比喻,都既弥足新颖,又很恰切自然。像第二节将“金柳”拟人为“新娘”,第三节将“我”拟物为“水草”,最大化地将我对“康桥”一草一木的喜爱和留恋烘托了出来。而第六节以能发声的“笙箫”表现无声的“悄悄”,更是出奇制胜,将“此时无声胜有声”的那份小心翼翼和对别离的不忍逼视鲜明地表现了出来。

15、我爱慕她们颜色的调匀,

16、比如熏风与花香似的自由,

17、为帮助大家提高人文素养,开拓眼界,博雅君开设(慈航普读诗意人生)专栏,邀请于慈江老师每周鉴赏和点评一首诗歌——在倾情朗读名篇佳作的同时,解析写作特征、情愫表达。

18、“乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉——

19、与慈江老师亲密接触,面对面体悟和畅谈诗歌魅力!

20、说说这首诗的背景故事吧。

五、沙扬娜拉这首诗

1、浙江海宁硖石人,现代诗人、散文家。是新月派代表诗人,新月诗社成员。深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响,奠定其浪漫主义诗风。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》等。

2、舟人,你们享尽山水的清幽,

3、“低头”是一个女子最普通的行为,那一刹那流露出的温柔即使是主人公自己,也可能是毫不经意、毫不察觉的。诗人却能从这及其简省、很难附带复杂情绪的短暂行为中,感受到一种特有的“温柔”之情,这是诗人之心的第一层敏感。

4、1924年5月,泰戈尔和徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlastingyea!”要永远以积极的态度对待人生!

5、《沙扬娜拉》这一首诗提现了人类追求美的普遍感情,是一首可以与《再别康桥》媲美的现代小诗,诗人徐志摩通过清新的笔触以及意象的运用,把这首诗写的清新明丽,沁人心脾。在解读文学作品时,应该从语言的艺术符号方面来解读作品,而不能从语言的一般性符号去解读。并且通过对作者选取的原型意象的探究,可以发现这首小诗表达了作者内心真正的感情。

6、满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

7、若以倒数第二诗句中蜜甜的忧愁五字来印证或界定这两句诗,很容易便会导出这极有可能是一首情诗的推理。

8、“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”,这一行诗会引起读者很多联想,或者说写下这一行诗时,作者的心海里浮现出很多想象:莲花的高洁,出污泥而不染;《长恨歌》的名句:“侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时”;娇羞也可以见出这位女郎并非情场老手,冷漠无情。水莲花的意象,明喻女郎的柔弱,暗喻其洁白。可是,在传统意识里,水莲花是亭亭玉立,是高雅而并不娇羞的。

9、想象一下,在每次会面之后,在每次拜访、慰问、祝贺、争吵、甚至决斗之后,在每一次交流之后,总能够看到对方弯下腰对你说一句“沙扬娜拉”——字面意思是“就这样吧”——这种稍带遗憾又趋于完美的感觉徐志摩的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》,短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。

10、而尤为难能可贵的是,通过将榆荫下的清泉一潭比作“天上虹”,在虚拟中与梦相接,通过想象中的“寻梦”与撑船畅游,整首《再别康桥》的气氛被推向高潮——

11、一卷烟,一片山,几点云影,

12、我想,倘若隐去了诗题,前四句所呈现的温柔缠绵而又轻灵飘逸的告别情景在传达两性交流的体验中应该具有很大的普适性,而结尾的这句“沙扬娜拉”虽与中国常用的告别语“再见”同义,但这不仅是徐诗一以贯之的出于对音调、音节、韵律等的用心,更在于它在极有可能的普泛性告别仪式中平添了余味无穷的异国风情,将我们于常态的告别经验中带到了极具新奇感的特殊审美视界,让我们不仅在记忆中定格了充满柔情的告别,更能掂量出其中蕴含的希望、寄托和期待!正如古人所谓的既有“藕断丝连”又有“异军突起”之感。

13、此时此境的诗人,在诗中对“上帝”表达了怀疑,“上帝”是谁?与其说是诗人并不陌生的西方神圣,还不如说是诗人终其一生所寻求的”“单纯信仰”,那里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。为了这一信仰,“攀登了万仞的高冈”,不惧怕“荆棘扎烂了”衣裳,为了这一信仰“向坚硬的地壳里掏”,沉向“无底的深潭”,然而所爱终还在“飘渺的云天外”。

14、我是一只幽谷里的夜蝶:

15、问墓中人何似墓上人的清闲?——

16、●徐志摩|《我来到扬子江边买一把莲蓬》《半夜深巷琵琶》

17、《沪杭车中》又名《沪杭道中》,是徐志摩写于1923年10月30日的一首小诗。此诗发表于1923年《小说月报》第14卷第11号题名《沪杭道中》。1925年9月中华书局初版《志摩的诗》,改题《沪航车中》。

18、“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”是出自唐·杜甫《绝句二首》其一。融:指冻土融化。这两句大意是:天暖泥融,燕子忙于衔泥作巢,飞来飞去;春温沙暖,鸳鸯贪睡,卧于沙中迟迟不起。这首绝句的前两句是:“迟日江山丽,春风花草香。”四句诗写了江山、花草、燕子、鸳鸯四样景物,构成一幅幅画面,不仅显出蓬勃的春意,诗人愉快之情也从中自见。仇兆鳌评曰:“摹写春景极其工秀,而语出浑成,妙人化工矣。”这种四句四景,彼此并列,中间虽以春意贯穿,却没有呼应关系的诗,只靠这些景物的组合、安排,构成一种境界,是古代绝句中一种特殊的写作手法。描写春景、春意可作借鉴。

19、我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,

20、我见有一星星古式的渔舟,

六、沙扬娜拉赏析

1、现在,徐志摩在一位日本女郎身上看到了古典的高雅与现代的娇羞的并存,所以他难以忘怀了。女郎在告别时所道的一声珍重,是那样地充满柔情,并不如有些公关招待小姐那样只当成职业规则的文明礼貌语言,如果不使用,是要扣奖金的。

2、如果说《沙扬娜拉》这首小诗只是徐志摩传神感受和细腻笔法的一种小试牛刀,那么,接下来的《再别康桥》一诗则将这一点发挥到了极致。

3、首两句无疑是本诗的诗眼——最是那一低头的温柔,/像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。以在水面上无所依凭、不胜风力的水莲花比况日本女子欲说还休的娇羞和离愁可谓以神带形,形神兼具,极具画面感和传神度,动人心魄。

4、《私语》,写于1922年夏,属于徐志摩剑桥期间创作的诗歌。

5、①两首诗都善于运用意象来抒发情感。《再别康桥》描绘了康河畔的一组意象,《沙扬娜拉》则选取了一个别有意味的意象。②两首诗都运用了多种手法。《再别康桥》主要运用了比喻、拟人、反复等手法,《沙扬娜拉》则以比喻和反复的手法为主。③两首诗都属于现代新诗。《再别康桥》更讲究节奏和押韵,属新诗中的新格律体,《沙扬娜拉》则是新诗中的短篇小诗。

6、(慈航普读——再别康桥)

7、《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》

8、1928年11月2日(新加坡)

9、撑一支长篙,向青草更青处漫溯;

10、《私语》写秋。徐志摩笔下所流淌出的秋天私语,惆惆怅怅。彼时,那个他视为灵魂伴侣的少女已经不辞而别,过了一春,已然是秋。孤独的诗人,满怀忧郁漫步在秋风秋雨的康桥,昔日的情思,又从心底涌出。昨天的欢愉,要到哪儿去找,今天的惆怅谁又能将它轻轻拂去?……

11、一束短诗,是徐志摩人生诗册里洒落的一串珍珠。

12、●徐志摩|《为要寻一个明星》(两首)

13、废一关湍险,驶一段清涟,

14、催催催!是车轮还是光阴?

15、喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,

16、以上资料来源于北京大学出版社

17、点击标题下「阅读就是力量」快速关注

18、不胜风力的水莲花比况日本女子欲说还休的娇羞和离愁可谓以神带形,形神兼具,极具画面感和传神度,动人心魄。

19、诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!

20、墓中人生前亦有与山峰与松馨似的清明——

1、《沙扬娜拉》(19日本)、《私语》(19英国)、《阔的海》(1928?)、《他眼里有你》(19新加坡)、《沪杭车中》(19浙江),诗成于不同时间不同地点。我们把这五首诗罗列在一起品评诵读,会有时空穿越之感。1922年至1928年,六年的时间似乎不长,但对于徐志摩来说,却萃取了他人生的精华,他像一颗明亮的新星,悬挂在中国诗坛的上空,他又像一阵异样的风,吹乱了生活,也惊艳了人生。六年的人生际遇,跌宕起伏,志摩的变化很多,但不变的是他的赤子之心,淳朴、率真、风趣和热情包容的人格魅力。

2、赠送《读睡诗选之春暖花/草长莺飞》电子版诗集

3、这首诗只有短短的五行,没过华丽的辞藻,没有冗长的外景烘托,却给人勾勒出了一个清新,朋友依依不舍分别的动人画面。沙扬娜拉是日语中再见的中文音译,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。

4、您看此文用分秒,转发只需1秒哦~

5、1924年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,徐志摩写了长诗《沙扬娜拉十八首》,1928年8月,徐志摩自己将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。

6、与张幼仪是在旧式的婚姻体验中明确走向无爱,与林徽因是在明知不能爱而又明白爱过之后只将真爱化作二人存于心底的默契,与陆小曼是在热烈而又大胆地爱过之后将其变成了婚姻的现实,而与诗中这位女郎的情感交流则既没有给我们以爱的确证,也同样没有给我们以非爱的确证,甚至至今是一桩无名的悬案。

7、资深朗诵爱好者及后期制作者。

8、三个月的朝夕相处,一老一少两位诗人情同父子(泰翁年长36岁),成为异国忘年好友,成为彼此一生的朋友。1924年6月29日,泰戈尔访华结束后,徐志摩又陪同泰翁访问日本,并把他送到香港,才依依惜别。

9、占尽这山中的清风,松馨与留云?

10、(答案)B(答案解析)试题分析:B(“难以忍受的内心痛楚”错,诗歌中体现出来的是淡淡的离愁。)考点:本题考查学生“鉴赏现代诗歌”的能力。点评:鉴赏诗歌的语言,要将诗歌的语言散文化,涉及到表现手法的要点出来,这些表现手法有什么样的表达效果也要说清楚。

11、(内容来自蓝棣之《现代诗名著名篇解读》仅供交流学习)

下一篇:没有了
上一篇:曾几简介资料30字(曾几简介10字133句)
返回顶部小火箭