孙权劝学翻译一句一译 司马(孙权劝学翻译一句原文一句翻译78句)

2024-03-03 08:51:03

一、孙权劝学翻译一句一译

1、博士:当时专掌经学传授的学官。

2、见事:知晓事情。

3、后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。

4、但当涉猎,见往事耳。他先一语中的,向吕蒙说明学习的必要性,指出其“当涂掌事”的重要身份,使其了解自己“不可不学”;继而现身说法,指出学的重要性,使吕蒙无法推辞,乃始就学。

5、出自《孙权劝学》初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别出自本文的还有一个成语是:大有所益

6、啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,或许可以用这个来补救吧。

7、古义:古时候王侯的自称,我

8、吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

9、与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

10、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

11、古义:推脱。(蒙辞以军中多务)

12、吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

13、译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

14、乎:啊。表感叹语气。

15、(与吕蒙结为朋友后才告别。)

16、《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

17、本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。

18、耳:语气词,表示限止语气,罢了。

19、治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

20、(答案)傅永遭叔父责备,受到刺激,认识到读书的重要性。

二、孙权劝学翻译一句原文一句翻译

1、(乙)金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(笔、墨、纸、砚等),(有一天)忽然哭着要这些东西。父亲对此(感到)很诧异,从邻家借来(书写工具)给他,(仲永)立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、与同一宗族的人搞好关系为大意,传给全乡的秀才观赏。从此,指定物品(让他)作诗,(他)能立即完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人对这件事感到奇怪,渐渐地,(同县的人)都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求方仲永题诗。他的父亲认为这有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

2、见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史;今义:过去的事。

3、吕蒙(178—219):字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。

4、涉猎:粗略地阅读

5、可分两层:孙权学,吕蒙学;

6、(鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,)

7、(3)但当涉猎,见往事耳

8、鲁肃为什么与吕蒙“结友”?

9、这句话的意思是:我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。这句话写出了孙权对读书目的的看法,揭示了读书并不仅仅是为了求取功名,更重要的是为增长见识和阅历。

10、三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,“笃志不倦”地博览群书,学问大进。此文即是司马光根据这一史料整理改写而成。

11、论议:谈论,商议。

12、弗学,不知其善也。出自《虽有嘉肴》原文:虽有嘉肴,弗尝,不知其旨也,虽有至道,弗学,不知其善也。意思是虽然有美味佳肴,不去品尝就不会知道它的味道有多美,虽然有极好的道理不去学习就不会知道它有多好。孙权劝学中表达意与此类似的是:孤常读书,自以为大有所益。即学习对人来说是会有很大好处的。

13、(3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

14、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。

15、卿,古代对人的敬称。阿蒙是吕蒙的小名。阿是词头,多用于亲属称呼或人名的前面。

16、①初,权②谓吕蒙曰:“卿③今④当涂⑤掌事,不可不学!”蒙⑥辞⑦以军中多⑧务。

17、⑦孰——疑问代词“谁”

18、寻阳:县名,在今湖北黄梅西南。

19、孙权如何以现身说法,劝吕蒙学习?

20、作用:突出表现吕蒙学有所成。

三、孙权劝学翻译一句一译 司马

1、多务:事务多,杂事多。务,事务。

2、等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。作品简介与赏析三国时期,周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习,“孙权劝学”的故事由此发生。

3、权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?

4、(答案)他们二人身份相同,都是武将;认识到读书的意义后都能刻苦学习;都有了惊人的长进。

5、表现了孙权对吕蒙要求严格,同时严厉中又可见关心、厚望。

6、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不可以不学习!”吕蒙用军中很多事务来推辞孙权的劝说。孙权说:“我难道是想让你成为很有学问的学者吗?只不过应当广泛阅览,了解过去的历史。你说军中事务多,哪里比得上(我忙)?我经常读书,自己认为自己有很多收益。”于是吕蒙开始读书。

7、孙权现身说法,鼓励吕蒙求学,可谓语重心长,言辞恳切。

8、“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的侧面描写表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。特别是最后“肃遂拜蒙母,结友而别”,进一步表现了鲁肃被吕蒙的才略所折服,也从侧面表现了吕蒙才略的惊人进步。启示:活到老学到老,学无止境;不要用一成不变的眼光看待别人;要正确听取别人的意见才能有进步;学习没有早晚之分,只要端正学习态度,肯用心学习,终有所成;学习能改变一个人。

9、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

10、北宋司马光创作的《资治通鉴》。

11、本文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

12、好处:这一部分与中心内容无关,可以省略,这样既节省笔墨,又给读者留下想象的空间,达到一箭双雕的效果。

13、荀子劝学是通过介绍学习的重要性和一些方法,是从教育普及化方面来说,也就是人应该用学习来完善自身,活到老学到老;而孙权劝学则是为了更好的应用自己的能力,而去辅助学习其他知识,达到提高自身综合素质以便更好的适应工作。用一个比喻就是,荀子给我们推荐的是什么都可以学,算是公共课程;而孙权推荐的则是与专业相关的拓展课程。

14、写出出自本文的成语:吴下阿蒙、士别三日、刮目相待、开卷有益。

15、替:用现代汉语词替换古代文言词。

16、邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

17、你现在当权掌管政事了,不可以不学习!

18、要善于听取他人好的建议或意见并去做。

19、(吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,)

20、及:到了……的时候。

四、孙权劝学翻译一句一译和注释

1、全文翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不能不学习!”吕蒙用军中事务多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为博士吗!只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,谁比得上我(事务多)?我经常读书,自认为(读书)大有好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙谈论问题,非常惊奇地说:“你现在的才干、谋略,不再是原来那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几天,就要重新拭目相看,长兄怎么知晓事情这么晚啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后才分别。

2、孤:古时王侯的自称。

3、(作者)司马光(朝代)宋

4、(鲁肃和吕蒙一起商议,)

5、孙权:豁达、大度,待人坦诚、平易,有幽默感的一位明君;关心部下,对部下要求严格,善劝。

6、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》

7、这篇短文省略了一部分内容,你知道是什么吗?结合我们已掌握的写作知识,谈谈这样写的好处。

8、①孤:古时王侯的自称。②岂:难道。③卿:古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。④治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。⑤为:成为。⑥博士:专掌经学传授的学官。⑦邪:语气词,后写作“耶”。⑧但:只,只是。⑨当:应当。⑩涉猎:粗略地阅读。⑪见:了解。⑫往事:指历史。⑬耳:表示限止语气,可译为“罢了”。⑭孰:谁。⑮若:比得上。

9、最后一句话写鲁肃与吕蒙结友而别,说明鲁肃对吕蒙佩服之至,可见学习对于提升一个人的素质是多么重要。

10、(2)从此,指定物品(让他)作诗,(他)能立即完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。

11、(兄长为什么知道这件事这么晚啊!”)

12、吴大帝孙权(182年-252年5月21日),字仲谋。吴郡富春县(今浙江省杭州市富阳区)人。三国时期孙吴的建立者(229年-252年在位)。

13、(1)所以即使有勤奋刻苦的辛劳,却常常荒废在善忘上。

14、(2)孙权字,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时国的创建者。

15、孙权的哪些主张和行动值得我们重视和效仿?

16、卿今当涂掌事,不可不学!

17、温馨提示——文言翻译五字法:

18、为什么“士别三日,即更刮目相待?

下一篇:没有了
上一篇:明史宋濂传给我们做人方面的启示有什么(明史宋濂传宋濂是什么样的人136句)
返回顶部小火箭